آیین رونمایی از تازههای نشر جهاد دانشگاهی اصفهان
آیین رونمایی از سه کتابی که به تازگی از سوی انتشارات جهاد دانشگاهی اصفهان منتشر شده، با توضیحی دربارۀ تغییر رویکرد این نشر و همچنین، تقدیر از مترجمان کتاب «دستنامۀ قصه درمانی» همراه بود.
محمدرضا رهبری ، سرپرست معاونت فرهنگی جهاد دانشگاهی اصفهان، در آیین رونمایی از تازههای نشر جهاد دانشگاهی اصفهان که روز گذشته (سه شنبه_ ۲۸ دی ماه) در کتاب فروشی اردیبهشت جهاد دانشگاهی اصفهان برگزار شد، گفت: بسیاری از چهرههای دانشگاهی، کتاب فروشی جهاد دانشگاهی را با شمایل متفاوت به یاد داشته و با آن خاطره دارند؛ مجموعهای که مطابق با نیاز مخاطب پوستاندازی کرده و این آیین نیز، که برای برگزاری آن دور هم جمع شدهایم، سوای رونمایی از کتاب، رونمایی از انتشارات کهنسال اما جوانشدۀ جهاد دانشگاهی اصفهان هم هست.
او ادامه داد: انتشارات جهاد دانشگاهی اصفهان، هم در ظاهر و هم در فرآیندهای انتخاب و انتشار کتاب تغییر کرده و به سمت دقت و کیفیت بیشتر رفته است. این پیشرفت، نوید دهندۀ اطمینانی بیش از پیش به کتابهای این انتشارات خواهد بود.
سرپرست معاونت فرهنگی جهاد دانشگاهی اصفهان، با اشاره به سه اثر تازۀ این انتشارات، گفت: کتابهای جدید نشر جهاد دانشگاهی، خوشخوانتر، خوشدستتر و روزآمد شده و این ارتقای کیفیت، نشاندهندۀ زحمات چند ماهۀ رئیس و مدیر انتشارات جهاد دانشگاهی اصفهان است.
محسن لعلی ، عضو هیئت علمی دانشگاه فرهنگیان و مترجم کتابهای «هر احساسی را باور نکن»، «راهبردهای درمان شناختی رفتاری در درمان کودکان و نوجوانان مضطرب و افسرده» و «فنون درمان شناختی رفتاری در درمان اختلالات روانی» نیز در این آیین، با بیان اینکه بیهمراهی مسئولان جهاد دانشگاهی اصفهان چاپ این کتابها میسر نبود گفت: ترجمۀ این کتابها با هدف دسترسی دانشجویان و علاقهمندان به منابع علمی روز دنیا در رشته روانشناسی و مشاوره انجام شده است.
او تصریح کرد: منابع درسی دانشجویان ما، حتی در دانشگاههای معتبر، متعلق به ۲۰ سال گذشته است و این باعث دور شدن جامعۀ علمی ما از مباحث علمی روز در دنیا میشود. توجه به همین مسئله مرا به ترجمۀ کتابهای «فنون درمان شناختی رفتاری در درمان اختلالات روانی» و «راهبردهای درمان شناختی رفتاری در درمان کودکان و نوجوانان مضطرب و افسرده» واداشت.
این مترجم، با اشاره به ظرفیتهای علمی اصفهان در تألیف، ترجمه و نشر کتاب، تصریح کرد: با توجه به پویایی علم روانشناسی، در طول فرآیندِ بعضا طولانیِ ترجمه، نشر و توزیع، بسیاری از مباحث و نظریات دچار تغییر میشوند که جا دارد در این باره تجدید نظر شود.
سهیلا سبزواری ، مترجم کتاب «هر احساسی را باور نکن» نیز در ادامه، با اشاره به موضوع این کتاب توضیح داد: «هر احساسی را باور نکن» نوشتۀ رابرت لیهی، به انواع هیجانات میپردازد و به ما کمک میکند هیجانات را بشناسیم و آنها را بپذیریم.
او افزود: اغلب اوقات، هیجانها در ما پذیرفته نمیشوند، یا با شرم و احساسات منفی همراه هستند و کتاب «هر حساسی را باور نکن» میکوشد با بیانی ساده و روشن، ضمن معرفی هیجانها، راهکارهای موثری برای مقابله با آنها نیز معرفی کند تا مخاطب به «واقع گرایی احساسی» برسد و احساسات مثبت و منفی خود را بپذیرد.
سبزواری با تأکید بر ضرورت مدیریت هیجان در جامعه، اظهار کرد: جای خالی این مباحث در منابع درسی و آموزشی ما بسیار احساس میشود، چرا که احساسات و هیجانات، به باور و باورها به رفتار ما تبدیل میشوند.
به گزارش ایسنا، بخشی از آیین رونمایی، به تقدیر از محسن لعلی، ناهید رمضانی و سمیه نجار خدابخش، مترجمان کتاب «دستنامۀ قصه درمانی» اختصاص داشت؛ کتابی که به نمایندگی از انتشارات جهاد دانشگاهی اصفهان در بیست و سومین جشنوارۀ بین المللی قصه گویی حضور داشت و از سوی هیئت داوران این جشنواره، شایستۀ تقدیر شناخته شد.
سمیه نجار خدابخش ، یکی از مترجمان این کتاب، در بخشی از سخنان کوتاه خود، قصهگویی را درمان مکمل دانست و گفت: ملموس کردن مشکلات مراجعین و راهکارهای ارائه شده، کاهش اضطراب و استرس جلسۀ درمان و کمک به شکلگیری رابطه درمانی بهتر میان مراجع و درمانگر، از جمله دلایل موفقیت روش قصهدرمانی است.
او ادامه داد: این درمان، مناسبترین روش برای افراد مقاوم به درمان و کودکان و نوجوانانی است که بینشی نسبت به درمان ندارند.
نجار خدابخش خاطر نشان کرد: کتاب «قصه درمانی» ۱۱ بخش دارد که شامل تعریف قصه درمانی و اهمیت آن، قصههای مناسب درمان و کاربرد آن ها میشود و میتواند راهنمای بسیار خوبی برای درمانگران باشد.
رونمایی و امضای لوح یادبود کتابهای «هر احساسی را باور نکن»، «راهبردهای درمان شناختی رفتاری در درمان کودکان و نوجوانان مضطرب و افسرده» و «فنون درمان شناختی رفتاری در درمان اختلالات روانی» پایان بخش این آیین بود.